Why not genetive here? I'm honestly getting confused, I was taught that you generally use genetive after negative in russian (i'm a bit biased, since that's how you do it in polish but it was consistent so far) and now I'm encounteting more and more sentences with accusative used. Is there any rule? I've noticed that after любить there is often accusative here.
I believe (based on comments I read recently in another discussion) that the use of genitive case with negation used to be much wider in Russian, but recently the use of accusative case instead has become more common. The use of genitive with negation seems to be restricted now to certain constructions, such as: "у меня нет" + genitive and "здесь нет" + genitive. Hope that helps.
I believe it's not the genitive case because it's the verb "to like" that is being denied, not the noun "beer". I think it could be used in a phrase such as "Я не люблю нет пива" =~ "I don't like any (kind of) beer". I'm not sure if it's right or if it is actually used by Russian speakers, but that's what I think from the lessons.
Well, obviously since you don't like the beer you are unable to decline it by cases, but let me enlighten you :P , Pivo is just accusative case for Pivo (accusative for Male Inanimate nouns is usually the same as Nominative):
As usual, info provided by our trusted Wiktionary: