Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Los niños beben jugo de naranja."

Übersetzung:Die Kinder trinken Orangensaft.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Gnaarf
Gnaarf
  • 12
  • 11
  • 10

Der Satz ist doch dafür gedacht Präpositionen zu lernen. Habe deswegen absichtlich "Saft aus Orangen" statt "Orangensaft" geschrieben. Sollte das von daher nicht als richtig gelten?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Scharing
Scharing
  • 25
  • 25
  • 18

Ja, so ist es. Saft aus Orangen ist inhaltlich richtig aber das würde doch kein Mensch sagen, oder? Allenfalls, wenn es darum ginge Säfte zu unterscheiden: dies ist Saft aus Zitronen und das aus Orangen" In Deutsch haben wir viele von diesen zusammengesetzten Hauptwörtern, das kommt in Spanisch nicht vor, da braucht es halt ein "de".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Alyon-Alyon

Bin deiner Meinung Gnaarf. Fände es gut, wenn man daher beide Antworten als richtig werten würde.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Mikrokosmonaut

Bei mir scheitert es an der Bezeichnung Apfelsine. Warum Apfelsinensaft falsch ist, verstehe ich nicht. :(

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Kiriya8

Weil das niemand sagt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Kiriya8

Ja - spanische Präpositionen. Jugo de naranja ist halt Orangensaft

Vor 1 Jahr