The fact that synonyms exist in Russian as well as English doesn't cause the words not to be synonyms in either language, nor does it cause the concept they embody to be completely distinct.
In other words, Hojinkie is wrong. "Discussing" and "Talking about" are in fact close synonyms, and "talking about" should be accepted here.
об-суж-да́ть ‧ discuss consider ‧ Из об- и суд ‧ [ суд ‧ trial tribunal court ] ‧ ‧ ‧ ru.wiktionary.org/wiki/обсуждать ‧ ‧ en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/sǫdъ
Taking the prefix and suffix off обсуждать left сужд- or суж- which looks like a word root. I looked up my small Russian dictionary and found the word суд ,tribunal, court. You can also find the root, суд-, judge, in a book called "Roots of the Russian Language" which lists some other derivatives like судья, a judge, and рассудок, mind, reason.
Hey, i want to clarify something different. If i used -and it's possible to use- "мы концерт обсуждаем", that it means "we are discussing the concert", however "мы обсуждаем концерт" is more accurate to say "we are discussing a concert". This will help me in all other sections.
I've noticed now with several exersices that the audio merges the vowel from the end of one word with the vowel at the start of the next. «Мы обсуждаем» sounds more like «Ми́о обсуждаем». Is that just the audio or is that how some people talk (not counting slurring words of course)? I have not noticed it when I talk we my Russian speaking friends, but they tend to speak slower and clearer for me.
That happens in many language. I tried to find a specific term for the phenomenon, but could not locate a precise word. One article mentioned that it's a kind of "elision" (omission of a sound), but doesn't seem to technically fit the various definitions of types of elisions (apocape, syncope, etc., see https://en.wikipedia.org/wiki/Elision#Types)
The only term I could find that fit was "slurred" - when people speak, they often slur words together, dropping or merging sounds (usually vowels).
I was once speaking to a recent Chinese immigrant to the US, and he was having trouble understanding what I was saying - until I realized I needed to enunciate each word separately and clearly, instead of running some words together. Once I did that, he had no problem understanding me.
It's not just masculine. Nominative and Inanimate Accusative endings are the same for all genders and numbers EXCEPT feminine singular.
Adjective endings are a bit more of a mystery to me right now, but so far it seems that there is no difference for any gender or number for nominative/inanimate accusative.