"Да, зелёный стол лучше."
Translation:Yes, the green desk is better.
7 CommentsThis discussion is locked.
Actually, as listed in every dictionary, it is first a comparative (and superlative too) adjective; secondly and adverb, being - as I suppose - the original neuter short form of the adjective. Adverbs in Russian and most indoeuropean languages are usually made with the neuter form of an adjective. As you say лучший also exists (comparative and superlative too), and this is a true adjective used jointed with a noun: for instance лучшего начальника нельзя найти. But for the predicative form (X is better than Y) I think than only лучше is used.