"I was late to work today."
Translation:Я сегодня опоздала на работу.
Does сегодня have to come before the verb or can it come after? I put it after and it didn't accept that.
would опоздать be the infinitive of this verb? And then, опоздывать would be the infinitive of the imperfective? спасибо!
What would be the difference between опоздал на работу and опоздал на работе.
The latter means that the action happened at work (locative role of instrumental case).
Thanks for your reply. Isn't it this the the case for "being late". At some point in time he was at work, it was just that this point in time was to late (like he was at 9.00 at work, but shouldve been there at 8.00)
No, it sounds like you was too late to something while you were working (e,g, not meeting with a client in time). But without a context it just sounds awkward.