"Ich bin der Erwachsene."
Translation:I am the adult.
75 CommentsThis discussion is locked.
"Erwachsener" inflects like an adjective.
So you have "der Erwachsene" (the male adult), "die Erwachsene" (the female adult) both with -e, just as in "der große Mann, die große Frau", but "ein Erwachsener" (a male adult) and "eine Erwachsene" (a female adult) with -er versus -e, just as in "ein großer Mann, eine große Frau".
And the plural would be "die Erwachsenen" (the adults) with the definite article (like "die großen Bücher") but "Erwachsene" (adults) without the article (like "große Bücher").
"Der Erwachsene" cannot refer to a female adult. Perhaps you saw "der Erwachsenen" instead? that is "of the female adult", genitive, or "to the female adult", dative.
And "der Erwachsener" is simply wrong.
This sentence would seem off in English. One could say "I am an adult" to declare that one is not a child, or "I am the adult" among children to make it clear one has authority, but outside of that example, I can't think of a use for "I am the adult" (with the definite article). How would "Ich bin der Erwachsene" be used in German?
Maybe if there's people going on a train, but one is an adult and the rest have child tickets, so the person giving the tickets knows who to give the adult ticket to? Like they could ask "who is the adult in the group?" and you could respond with "I'm the adult".
Yeah, I forced that a bit but hopefully it was clear.
In German, some nouns behave like adjectives. Here is some more information on adjectival nouns:
True, but those are "professions", at least in the loose sense, or perhaps "roles" (e.g for "Studentin").
I wouldn't say:
- Du bist Junge
- Ich bin Mensch (though a supermarket chain has the motto "Hier bin ich Mensch, hier kauf' ich ein" - apparently a variation on a quote from Goethe)
- Ein Tiger ist Raubtier
- Das ist Bleistift
I don't understand your question.
It's like the difference between "an adult" and "the adult" in English.
Sometimes you would use one, sometimes the other. Depending on whether an indefinite or definite article is more appropriate.
For example, if someone doubts whether you are allowed to drink alcohol, you might say "Ja, das darf ich; ich bin ein Erwachsener."
While if you are in an argument with your daughter and you want to pull the "because I say so" card, you might say, "Ich bin der Erwachsene." ("I'm the adult", i.e. in this situation, there is only one adult and that's me).
As one can read here and also in several various dictionaries and textbooks, der/die/das Erwachsene is an adjectival noun and it behaves like an adjective, not like a noun. So it looks like a shortened version of erwachsene Mensch/Person/Mann/Frau where "Mensch/Person/Mann/Frau" is not written but it is implied.
- ich bin ein erwachsener (Mann) = I am a grown up (man).
- ich bin eine erwachsene (Frau) = I am a grown up (woman).
Is this an exception or a common way of building nouns in German? Can you build up nouns in a similar way from other adjectives too? Could you say for example like this?
- Ich bin ein Erfahrener (it should hopefully mean "I am an experienced (person)".
- Er ist der Gefeuerte (it should hopefully mean "he is the fired (person)".
Nearly! Remember mixed inflection after the indefinite article: ich bin ein erwachsener Mann and Ich bin ein Erfahrener.
Some such adjectives have turned into nouns, sometimes with a fixed meaning not necessarily guessable from the adjective -- e.g. meine Geliebte is not merely "the person who is loved and who is mine; my beloved" but something like "my mistress, paramour, concubine, lover".
But you can also turn any adjective (including past participles) into nouns like that as well, yes.
das Ergoogelte = the thing which has been "googled out" (found out by googling), for example.
so what is Erwachsener?
Another form of the same word -- most often seen in the context ein Erwachsener "an adult".
ein has no ending, so Erwachsen- has the -er ending to show "masculine nominative".
With der Erwachsene, the article der has this ending and so Erwachsen- has only the ending -e.
It's a noun that inflects like an adjective, so it follows the usual rules for weak / strong / mixed inflection: https://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives#Adjective_inflection
Erwachsene is an adjectival noun; it behaves like an adjective. Try this website; it certainly helped me to understand how these things work:
Isn't Erwachsene the direct object
No, it isn't.
sein "to be" doesn't take a direct object. (One hint: you can't make sentences with that verb passive. "I am the adult" --> "The adult is being been by me" ???)
sein is a copula or linking verb that links a subject to a predicate (an adjective or noun); such predicates are (almost always) in the nominative case in German.
Having read through all the comments here, I am still completely confused. Having read https://en.wiktionary.org/wiki/Erwachsener#German and https://en.wiktionary.org/wiki/Erwachsene#German
I understand that "der Erwachsene" is "the male adult"., but "ein Erwachsener" is "a a male adult",
I understand that "die Erwachsene" is "the female adult" and "eine Erwachsene" is "a female adult",
but I do not understand why a female speaker says "Ich bin der Erwachsene."
Despite the oddities of the adjectival declension of a pair of related nouns; I still do not understand why this causes a female speaker to use the masculine article to describe herself. Help please.
For the courses that have two text-to-speech voices, I think Duolingo picks one more or less at random for the website -- it doesn't know whether a given sentence would make sense when spoken by a woman or a man.
For the mobile version, I think they try to ensure that the picture is appropriate (e.g. two people if the sentence uses "we", a woman if the sentence is something like "I am a woman", etc.).
Do I understand correctly? You are saying that the course has a woman saying: "I am the [male] adult"?
I find the grammar here complex enough to understand without the addition of that extra layer of implausibility! Given the number of people who have been asking about when "der" should be used, and when "die", I doubt that I am the only person who has been confused by this.
The course has a sentence saying "I am the adult", which may at times be voiced by a male or by a female voice.
However, note that at least for me, die Erwachsene is specifically "the female adult" while der Erwachsene can be "the male adult" but can also be used generically as "the adult".
Thus, I think it would not be unusual to hear a mother saying to her child that Ich bin der Erwachsene! in this generic, rather than specifically male, sense.
A bit like how Wikipedia has articles such as "List of Swedish actors" which contains both male and female actors -- "actress" is specifically female, but the existence of that word does not necessarily mean that "actor" is always exclusively or specifically male.
Ich bin der Erwachsenen! is not correct -- with that combination of article and ending, it must be genitive plural, but then the real complement is missing.
Ich bin kein Erwachsene is also not correct: the endings on kein- and Erwachsen- do not fit together.
Also, don't trust Google Translate.
And cases is just one thing it has problems with. It's probably best for languages which are similar to English, such as Spanish or French (which at least have no cases), though then it can mess up gender....
No, because Erwachsene is not in the accusative in this sentence.
"to be" is a copula joining a subject to a predicate that says something about the subject -- and this predicate is in the nominative case. You could think of it as A ist B meaning "A = B"... since A and B refer to the same thing, they're in the same case.
Correct English is 'I am AN adult'
Eh? Both "I am the adult" and "I am an adult" are correct English sentences -- and they mean different things.
For example, when a mother speaks to her child, she might say "I am the adult" (implying: in this situation, I am the person who is an adult, not you). It would not mean the same if she said "I am an adult".
der Erwachsene = "the adult"
Also, "I'm adult" sounds very odd to me in English; I don't think I've ever seen "adult" used as a predicate adjective, but only as an attributive adjective (e.g. "an adult male") or as a noun -- in which case, since it is countable, it needs a determiner before it in the singular, e.g. "I'm an adult".