- Foro >
- Tema: English >
- "The doctors have to analyze …
"The doctors have to analyze the results."
Traducción:Los doctores tienen que analizar los resultados.
7 comentarios
1159
Hola Hermanosaban, no soy ningún experto, pero te ayudaré con mis pocos conocimientos que tengo. En español el verbo "tener" más infinitivo, siempre hay que poner el relativo "que" entre los verbos: Tengo "que" comer... Tengo "que" dormir.. Tienes "que" estudiar... Tiene "que" comprar... Tenemos "que" jugar... etc. En inglés después del verbo "have" también se usa el infinitivo, pero el infinitivo en inglés tiene que llevar la preposición "to" antes del verbo, para que sea infinitivo: I have to eat... You have to play... He has to sleep... We have to run... They have to drink... etc. Entonces en la frase: "The doctors have to analyze the results", la traducción sería: "Los doctores tienen que analizar los resultados. Que lo pases bien.
180
Esta es la única manera de decile a DUOLINGO QUE EN ESPAÑOL el "haber de" y el "tener que" significan lo mismo. Estoy harto que me den por mala una traducción que me piden en la cual empleo el verbo "HABER DE" en lugar de "TENER QUE". TIENEN QUE ANALIZAR, es los mismo que HAN DE ANALIZAR. (7/12/2020)