Translation:I am translating this book into English.
Why is "I am translating this book into the English language" not an appropriate answer, but "I am translating this book into English language" an accepted answer?
It's not good English. We just don't say it that way. English idiom is "translating into English."
Why is the "Я" pronounced "ya" in "язык" if "ы" is the vowel with the stress on it? I thought that "Я" was only pronounced this way when it had a stress on it.