1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I love cats."

"I love cats."

Traduzione:Amo i gatti.

November 28, 2013

15 commenti


[utente disattivato]

    In certe domande viene richiesto di fornire come traduzione del verbo "to like" "piacere", in altre "amare": Ex: Mi piacciono i gatti Io amo i gatti Nonostante siano ambedue corrette, mi viene segnalata come errata la prima forma, contraddicendo con le risposte di altri quesiti.


    https://www.duolingo.com/profile/giovaug

    L'articolo determinativo in inglese si adopera solo se ci si riferisce a qualcosa di specifico. Nella frase in questione, il soggetto ama i gatti in genere, non si sta riferendo, nello specifico, ai gatti di sua zia o ai gatti del vicino. Ecco perché non si usa l'articolo!


    https://www.duolingo.com/profile/TorreMarco

    Be' però anche 'mi piacciono i gatti' non sarebbe sbagliata...


    https://www.duolingo.com/profile/Marcellone2149

    It is not unusual that English people say "to love" in place of "I like". It is, of course, an exaggeration but it's an habit. Me too, I add my opinion to those that accept the translation "mi piacciono i gatti".


    https://www.duolingo.com/profile/Marines236073

    prima non mi accetta amo e mi da errore e mi suggerisce mi piacciono e adesso va bene amo. decidetevi! comunque in italiano il senso è lo stesso


    https://www.duolingo.com/profile/labiosthetiqueav

    anche a me,confodono queste imprecisioni


    https://www.duolingo.com/profile/SimoneEdEl

    Ho scritto io amo i gatti e me l ha dato come errore xk? non cambia nnt..sarà pure sottinteso xo in italiano lo si può dire..


    https://www.duolingo.com/profile/fulvia586100

    Mi piacciono i gatti in italiano e' piu' idoneo. Il verbo amare riferito ad animali e cose e' un po' una forzatura ...non si usa


    https://www.duolingo.com/profile/StefanoOno2

    Mi piacciono i gatti non è la stessa cosa?


    https://www.duolingo.com/profile/azzurrro

    amo i gatti non nel senso umano, si può , pertanto, dire mi piacciono i gatti


    https://www.duolingo.com/profile/heckiy

    Amare è spesso usato come sinonimo di piacere sopratutto in inglese. Ma dovrebbero avere due significati diversi, altrimenti si perdono le sfumature deli termini. Piacere= meno intensità. Amare= con molto più trasporto e intensità. Anche se entrambi sono due sentimenti.


    https://www.duolingo.com/profile/Mte90

    Non si potrebbe tradurre anche come Io adoro i gatti?


    https://www.duolingo.com/profile/MirellaMeg

    Ho tradotto mi piacciono i gatti e mi ha dato errore. Perché?


    https://www.duolingo.com/profile/Roberta530137

    Manca l articolo I nelle opzioni di dvelta


    https://www.duolingo.com/profile/Roberta530137

    Non potevo scegliere l articolo perché nelle opzioni non era disponibile

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.