1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Nein, die Farbe ist nicht wi…

"Nein, die Farbe ist nicht wichtig."

Übersetzung:No, el color no importa.

November 25, 2015

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Lina164330

Warum kann es nicht heißen "No, el color no es importo"? 'El color' ist schließlich ein maskulines Substantiv.


https://www.duolingo.com/profile/Scharing

"importar" ist ein Verb. Dritte Person singular endet dieses auf a. Als Adjektiv könnte es verwendet werden: "No, el color no es importante".


https://www.duolingo.com/profile/Bilbo183846

Zuerst dachte ich, dass es falsch wäre was du schreibst. Inzwischen hatte ich aber Wortpaare bilden. Dort kam importa=ist wichtig. Also eine Art Verknüpfung aus beidem. Dann fehlt auch nichts in diesem Satz. Super. Danke dir


https://www.duolingo.com/profile/Luke930683

"No, el color no es importante" wird auch als eine mögliche Lösung akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/Aljona566527

Als Verb ist es schwer nachzuvollziehen. Als transitives Verb schon etwas besser.


https://www.duolingo.com/profile/MatthiasMi12

Wann wird "importa" und wann "importante" benutzt? Gibt es da Unterschiede oder sind die Audrücke gleichwertig?


https://www.duolingo.com/profile/Henry530639

Sie sind im Prinzip gleich, "importar" ist nur ein Verb während "importante" ein Adjektiv ist, also "se"r benötigt


https://www.duolingo.com/profile/RoQccIm8

No, el color no es importante (Adjektiv) oder ... no importa (Verb, 3. Person Sing.). Aber wohl nicht ... no importo (als Adjektiv gibt es das nicht und als Verb ist es falsch, weil 1. Pers. Sing.). Siehe Scharing. .


https://www.duolingo.com/profile/eymos1

importa, importiert. el color nie endung -a. meintet ihr importante?


https://www.duolingo.com/profile/Peter81561

Meine Übersetzung ist wohl die Richtige: No el color no es importa


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Da muss doch eine kleine Korrektur erfolgen

  • entweder benutzt man das Adjektiv "importante". Dann heißt es: "No, el color no es importante"

  • oder man verwendet das Verb "importar" (Kopie dict.leo):

importar a alguien - jmdm. wichtig sein

Dann muss der Satz lauten: "No, el color no importa".

Beide Lösungen werden akzeptiert. Der von dir vorgeschlagene Satz ist eine Mischung aus beiden Möglichkeiten und wurde deshalb nicht angenommen.


https://www.duolingo.com/profile/Peter81561

Ich bin der Meinung, man sollte beide Übersetzungen gelten lassen.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Wird es doch auch, aber nicht eine Mixlösung aus beidem. Vor dem Verb "importa" darf kein Hilfsverb "es" stehen. Das ist nur bei Adjektiven der Fall.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.