"I do not know how to read."
Translation:Я не умею читать.
November 25, 2015
23 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Mantrid_Brizon
1465
Just as a side note, in English those would be used interchangeably; many people would use "I can't" instead of "I don't know how" as a time saver.
kiriquirit
1200
I guess я умею читать = I know how to read but я не могу читать, because it is dark / I lost my glasses/...
Dianchik1202
1594
Тут не указывается причина. Считаю, что Дуолинго дает неправильный перевод. There is no reason here. I think Duolingo's translation is wrong.
ScarsUnseen
823
So "знать" is about one's knowledge and "уметь" is about one's ability? I think I'm... understanding... :P