1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "It has not rained all day."

"It has not rained all day."

Переклад:Дощ не йшов весь день.

November 25, 2015

20 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/tyeX3

"Дощ йшов не весь день" - не прийняло.


https://www.duolingo.com/profile/DianaBeauty

Так само =(


https://www.duolingo.com/profile/andrematie

так само (((


https://www.duolingo.com/profile/NatalyaKontakt

"Дощ не йшов увесь день." - чому не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/ser-ts

Чому дощ не може падати?


[заблокований користувач]

    може. "Пада дощик, пада рувно, раз на квятек, раз на гувно" :) - це типу польський варіянт, але у нас у центральній Україні дощ теж цілком може падати :)


    https://www.duolingo.com/profile/sergiylsp

    Може, чому ж ні!


    https://www.duolingo.com/profile/jony27681

    Бо падають краплі доща, а дощ іде.


    https://www.duolingo.com/profile/fE2z1

    Він що ноги має?


    https://www.duolingo.com/profile/Ingvar65101

    Цікаво що пропонований переклад : "Весь день НЕ БУЛО дощу"


    https://www.duolingo.com/profile/xTwA6

    цілий день не падав дощ - неправильно цілий день не йшов дощ - правильно Де логіка?


    https://www.duolingo.com/profile/coleg.lviv

    Добавте варіант "Дощ не падав весь день". Дощ падає, а не ходить


    https://www.duolingo.com/profile/AlexanderZ475176

    Не зрозуміло, чому правильна відповідь сформульована у минулому часі. Це ж має бути теперішній доконаний


    https://www.duolingo.com/profile/Nordry

    Тому, що Present Perfect, хоч і належить до групи "теперішніх" часів, українською перекладається минулим часом: "Цей час використовується для позначення подій, що завершилися до теперішнього моменту часу або завершено в період теперішнього часу." (http://easy-english.com.ua/present-perfect/)


    https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

    Дощу не було ввесь день


    https://www.duolingo.com/profile/SashaV11

    Я не пайму памагі пажалуйста


    https://www.duolingo.com/profile/VasiliyGapon

    Дощ йшов не весь день. Чому не вірно?


    https://www.duolingo.com/profile/anatoliyK0

    "Дощ йшов не весь день" - не прийняло і в мене теж. А що до того: "Склянка наполовину повна чи наполовину порожня" - як правильно?


    https://www.duolingo.com/profile/zenhorb

    'весь'-калька з російської. ЦІЛИЙ!

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.