O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Si elle marche, alors il marche."

Tradução:Se ela anda, então ele anda.

2 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/MarcusVict7
MarcusVict7
  • 18
  • 11
  • 10
  • 5
  • 2
  • 2

qual a diferença entre "alors" e "donc"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/pastoreiro22
pastoreiro22
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7
  • 3

"donc" significa mais portanto, porém, nesta situação colocada acho mais digno que fosse usado o "donc" porque indica mais uma circunstância e não um resultado apesar de ser implicado o "alors" que ao meu ver só é repetido para o aprendizado e a memorização da palavra

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ana310028

Quando a gente passa o mouse sobre a palavra "alors", aparecem como opções de tradução "então" e "logo". Entretanto, escrevi "se ela anda, logo ele anda" e deu como resposta errada. Reportei...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/igufrench
igufrench
  • 19
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4
  • 2

por que "si elle" não é contraído para "s'elle"? Ou a contração do "si" só ocorre para "si il"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GigiNeu
GigiNeu
  • 22
  • 21
  • 19
  • 14

Sim, a contratação ocorre só com os pronomes il e ils, não com elle e elles

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/evaninha
evaninha
  • 17
  • 13
  • 10
  • 5

Aff,onde foi que esses tradutores aprenderam português?Não é correto iniciar frase com pronome oblíquo átono em língua portuguesa .

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CezarRD
CezarRD
  • 14
  • 14
  • 11
  • 6

o "se" está sendo usado como conjunção..

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Sandra382421

Os verbos caminhar e andar sao sinônimos em português. Assim, se na frase eu usar caminhar ao invés de andar, não está errado.

1 mês atrás