It doesn't exist on my hard drive anymore.
It does not exist any more in my hard drive.
But this is incorrect ?
It doesn't exist on my hard drive any more.
If someone said to me, in English, "It does not exist any more in my hard drive," I'd think they were having a stroke.
Or that they are a robot
'It does not exist on my hard drive any more' was accepted. (29 May 2014)
Data is always stored "on" a hard drive - never "in" one!
Don't forget idioms!
It does not exist on my tough record any more.
For some reason, the anymore spelling is penalised
I'm wondering if it should be "SUR mon disque dur."
Not if the French save data "in" rather than "on" la disque dur. It doesn't matter what English speakers do; when in France, I guess it's "dans".
"It is no longer on my disk drive" is not correct?
Why is there not a "pas" or another negative word with "n'existe"?
'Ne--- plus' is a negative in itself,( no longer, no more) , 'ne -- pas' is just 'not'
My eternal question: Why "Il est" and not "C'est?"
Why not ils n'existent plus . . . I was thinking files on my hard drive, hence could be plural.