Why not я не вижу синих птиц здесь?
It was right today on May 11 2016
what would be the meaning of здесь я не вижу синих птиц. if it is different?
I agree with you. I was marked wrong and I don't know what the difference is.
If you hear this sentence, it sounds like 'bluebirds' - a bluebird is певчая птица.
Why use the genitive case here? No number of birds is stated, Is it because of the negation?
I thought it was because birds are animate so accusative takes genitive case but I could be wrong.
Yes, it is because a negation always needs genitive.
"Я здесь синих птиц не вижу" sounds more conversational, no?
здесь я не вижу синих птиц, I don't understand why this is wrong.
Why not синий?
Wait is it bc of plural birds?
Adjectives change form to agree with cases too. Их is the genitive ending.
I just got marked right for " Я здесь не вижу... " when translating freely fro tge Russian. I am now marked wrong when doing this from the prescribed menu of words.