This seems to be another example where we've lost the leading 'в' from the slow version of the audio. Or am I just mishearing? I'm still at a level where I'm using the slow version for most exercises, so I transcribed it without the 'в', and got it wrong. I also wondered why the sentence didn't make sense, as it sounded something like: "The shop was not a plate". Once you realise it should have been: "in the shop", it all makes perfect sense.
Often the 'в' (plus 'с', 'к', 'о', pretty much all prepositions) get stuck onto the next word. В + аэропорту = "ваэропорту". С + молоком = "смолоком". Words that begin with an unvoiced consonant make 'в' do the same. So в + комнате = "фкомнате". Don't forget that some consonant clusters cause the addition of the 'о'. В + Франции -> во Франции = "воФранции".
So here, "in the store" is like вмагазине, with a faint v sound at the beginning. Very fast and short. Since it ends in the -е, you know it should be talking about a location.
Таре́лок is genitive plural.
Не бы́ло is indeed singular. It's used instead of нет in the past tense, and it doesn't change its form.
Может быть поможете и мне. Принимаются ответы:
There was not plates in the shop. There were no plates in the store.
Свою ошибку я понял, написал "was no", хотя там множественное число. Но, теперь вот не пойму, почему "was not" допустимо?
In this non-agreeing expression of not having, shouldn't it be не́ было? And not не бы́ло?
I think it should be "There was no plate in the store. The not seems wrong to me.
"тарелок" is the genitive plural, so the correct translation would definitely be "there were no plates in the store".
This is explained in the above comments, by szeraja_zhaba. It's a set phrase, and doesn't change to agree with the subject.
"In the shop there were no plates" marked as incorrect, this course is really rigid wrt. clause order.
I said "there were no plates at the store" and it wasn't accepted either.