"What row is this?"

Translation:Какой это ряд?

November 25, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/jonathanrwn

Is "Какой ряд это?" wrong?

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/Dr.Fandey

It's not wrong, just less common

May 19, 2017

https://www.duolingo.com/Zuzanetka

Not accepting который????

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/Dr.Fandey

Который here would sound with a bit of pathos and is less common in a daily speech. Also a possible translation, though

May 19, 2017

https://www.duolingo.com/Zuzanetka

thank you

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/lunaexoriens

I've also tried который!

November 6, 2016

https://www.duolingo.com/alantrousers

Can "это что за спор?" not be a valid translation?

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/peachtree2

I'm confused. If "ряд" is masculine, shouldn't we be asking "какой этот ряд"? It seems like this sentence would be asking 'what is this, a row?'.

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/Kundoo

"Kакой этот ряд?" would translate as something like "what this row?" which doesn't make a lot of sence. I can only imagine someone asking "Где этот ряд?" and another person answering "Какой "этот " ряд?"

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/Dr.Fandey

Какой этот ряд? sounds weird! Какой это ряд? - is absolutely common question. For example, you can hear it in a cinema when the lights are already low and the movie has started.

May 19, 2017
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.