1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Сейчас двенадцать, а не трин…

"Сейчас двенадцать, а не тринадцать."

Translation:It is twelve, not thirteen.

November 25, 2015

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/TheHockeyist

This sentence is phrased awkwardly. I thought Russians used the 12-hour clock?


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
Plus
  • 2025

No, the standard clock is 24 hr. That said, in everyday life people would still say "час" or "час дня" (without any numerals!) when referring to 13:00, unless some potential ambiguity is involved.
So this sentence would usually sound as "Сейчас двенадцать, а не час".

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.