The sound that is a long hissy "sh" in modern Russian, is transliterated in a number of ways. Historically, it was sht, shch (still is in some dialects and related languages), so borshch, borsch, borscht, borsht are all sort of valid.
I was expecting the perfective 'приготовить' here for 'to cook'... This reads to me like 'I am learning to cooks/cooking borscht'... But of course I'm still learning and have clearly tripped up somewhere