1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich habe nicht irgendein Hau…

"Ich habe nicht irgendein Haustier."

Traduction :Je n'ai pas n'importe quel animal domestique.

November 26, 2015

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/Yarouge

Je ne suis pas français, alors je suis vraiment perdu ici... Peut quelqu'un traduire pour l'anglais ?

Qu'est ce que les phrases Françaises signifient?

Que ce n'est pas un animal comme les autres? Qu'il n'y a pas un animal? Je n'ai pas d'idée!


https://www.duolingo.com/profile/GemInter

"Ce n'est pas n'importe quel animal domestique" = "Ce n'est pas un animal de compagnie comme les autres" comme vous l'écrivez si bien


https://www.duolingo.com/profile/ChristianB266492

je pense que la traduction n'importe quel pour irgendein n'est pas très française. Je traduirais par quelconque. Je n'ai pas un quelconque animal de compagnie.


https://www.duolingo.com/profile/farid.ouhmich

J'aurais plutôt dit "Je n'ai pas un animal de compagnie quelconque" si c'est pour dire qu'il sort de l'ordinaire.


https://www.duolingo.com/profile/farid.ouhmich

Animal de compagnie refusé?


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

animal familier = animal de compagnie!!


https://www.duolingo.com/profile/NicoPOLOMS

"Je n'ai pas n'importe quel animal FAMILIER." devrait être accepté, lequel terme s'emploie souvent à la place de "domestique".


https://www.duolingo.com/profile/1053738053

c'est plutôt "je n'ai pas n'importe quel" qui ne sonne pas du tout français!


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Je n'ai pas n'importe quel (animal, etc.) ne sonne pas faux à mes oreilles de francophone


https://www.duolingo.com/profile/1053738053

ce qui paraîtrait logique serait de dire "'je n'ai aucune sorte ou aucun genre d'animal domestique" ou encore plus français "je n'ai aucun animal domestique" mais surement pas la traduction littérale proposée par DL "Je n'ai pas n'importe quel animal domestique" qui sonne comme une sorte de barbarisme en français!


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

mais dire" je n'ai aucun animal domestique "signifie que vous n'en avez pas du tout; "je n'ai pas un animal domestique quelconque "signifie qu'il sort de l'ordinaire (pas un chien ou un chat mais un python, un caméléon ou autre) ou un animal avec des capacités particulières. "J 'ai un chien mais pas n'importe lequel" est correct en français même si la formule est lourde.


https://www.duolingo.com/profile/P4TRlQ

"animal familier" non accepté... en anglais ça serait "pet", sans erreur, en français pas de mot précis donc plein de traductions


https://www.duolingo.com/profile/tontonjf

Le STT prononce "Hauschtier". Ce ne serait pas plutôt "Hausstier" ?


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

On entend irgendE ein (Haustier), prononciation fautive

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.