1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Je ne dors pas encore."

"Je ne dors pas encore."

Traduction :Ich schlafe noch nicht.

November 26, 2015

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Est-ce vraiment faux "nicht noch" ?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Ich schlafe nicht noch - ce n'est pas correct.
Ich schlafe noch nicht. - C'est correct.


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

En français encore pas et pas encore sont différents


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

En allemand aussi, mais là, c'est "pas encore".

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/ducellier15

Donc ce devrait etre nicht noch

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.