1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Твоя спідниця вийшла з моди."

"Твоя спідниця вийшла з моди."

Переклад:Your skirt is out of fashion.

November 26, 2015

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/AndriySydo1

У підказці до 'вийшла' є лише один варіант 'went out'. Дивно що у правильній відповіді 'is out'.


https://www.duolingo.com/profile/O.Yevhen

Підказка не завжди може вам вірне порадити... щодо слова - так! А ось щодо словосполучення :( то ні... англійська мова "славиться" своїми сталими виразами. Тому їх варто вчити і надіятись на один лиш цей курс було б хибним шляхом. Адаптивна література ;) вам прийде тут на допомогу.


https://www.duolingo.com/profile/AndriySydo1

Дякую. Можна посилання на цей сталий вираз? Чи не буде правильніше використати більш точний варіант "Твоя спідниця немодна"?


https://www.duolingo.com/profile/O.Yevhen

Дякую за рубінчик але нажаль не зможу дати вам більш глибшу відповідь оскільки сам вчусь тільки і ще достатніми знаннями не володію.


https://www.duolingo.com/profile/Oleksandr_UA

Вийти з моди: is/go OUT of style/vogue/fashion/date/wear, outmoded ..., vintage ..., is washed-up, is no longer in wear, went out years ago, will date


https://www.duolingo.com/profile/Natalia_greb

в цьому блоці попередньо було завдання (у мене, в крайньому випадку) перекласти з англійської "this idea WENT OUT of fashion". і правильний переклад від Duo був "ця ідея ВИЙШЛА з моди". хтось може це прокоментувати?


https://www.duolingo.com/profile/tOEx9MtU

Тоді це речення правильно було б перекладати "Твоя спідниця виходить з моди",а не так як подано

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати