Not an English phrase to my ear, unless it were to be the start of a longer sentence. The past tense is needed in English to translate this as a short phrase e.g. "The year has just started"
We have what seems like 3 or so words for start. Comenzar, empezar, iniciar. It seems like empezar or comenzar would be a better contextual fit here. Or am I off?
I think that 'El ano justo empieza' should be accepted, too.
That doesn't sound like proper Spanish to me (native speaker).