1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "The year barely starts."

"The year barely starts."

Translation:El año apenas inicia.

January 9, 2013



Not an English phrase to my ear, unless it were to be the start of a longer sentence. The past tense is needed in English to translate this as a short phrase e.g. "The year has just started"


We have what seems like 3 or so words for start. Comenzar, empezar, iniciar. It seems like empezar or comenzar would be a better contextual fit here. Or am I off?


I think that 'El ano justo empieza' should be accepted, too.


That doesn't sound like proper Spanish to me (native speaker).

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.