"The year barely starts."
Translation:El año apenas inicia.
Not an English phrase to my ear, unless it were to be the start of a longer sentence. The past tense is needed in English to translate this as a short phrase e.g. "The year has just started"
We have what seems like 3 or so words for start. Comenzar, empezar, iniciar. It seems like empezar or comenzar would be a better contextual fit here. Or am I off?