"Hauríem canviat aquest ocell per aquell cranc."

Traducción:Habríamos cambiado este pájaro por aquel cangrejo.

November 26, 2015

4 comentarios


https://www.duolingo.com/XOYAKIM

"Aquell" no pot ser traduït per "ese"?

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Correspondencias entre los demostrativos del catalán y del español

Aunque hay más, en el catalán estándar solo se usan habitualmente dos demostrativos, aquest y aquell, por lo que es necesario atribuir el español ese a alguno de ellos. Los diccionarios CA-ES lo atribuyen a aquest, no a aquell, lo que nos da las siguientes correspondencias:

este > aquest

ese > aquest

aquel > aquell


A pesar de ello, nuestro compañero de equipo y principal contribuyente al curso asfarer dice en la sección de Demostrativos de su nota sobre la gramática que, dependiendo del contexto, ese también se podría traducir por aquell.

Eso podría suceder cuando se señala algo que, estando próximo a la segunda persona, no se sitúa entre esta y la primera sino en la dirección contraria.

De todas formas, ni que solo sea por simplicidad y por aprovechar que aquel y aquell son cognados, en las oraciones donde se use el demostrativo aquell y no haya forma de saber si se da esa circunstancia (que son la mayoría) somos partidarios de las correspondencias estrictas que nos dan los diccionarios.


Para quienes quieran saber un poco más, en catalán hay realmente tres demostrativos, como en español, y las correspondencias son:

aquest > este

aqueix (también eixe) > ese

aquell > aquel

Con sus correspondientes pronombres:

açò > esto

això > eso

allò > aquello

Como se ve, todo es muy lógico y con una clara secuencia fonética ([s] para la primera persona, [[ʃ] para la segunda, [ʎ]) para la tercera. Los tres demostrativos siguen vigentes en algunas variedades muy extendidas —como la balear y la valenciana, por ejemplo— pero no en la central, donde aqueix y açò están en desuso, y por esa razón estos dos no tienen un papel importante en el estándar ni se enseñan en este curso.

Para complicar más las cosas, aqueix y açò no corresponden a la misma posición deíctica, sino a dos (aqueix, a la segunda, y açò, a la primera). Por eso aquest, aunque cubra tanto la primera posición como la segunda, se acerca más a la primera —que era la suya de origen— mientras que això, cubriendo también la primera y la segunda, se encuentra más cómodo que aquest en la segunda posición.

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/furrel1

En "Aquest" se pronuncia la "s"?

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/Oceanotti

La [s] de aquest se sensibiliza (pronuncia) cuando precede a un sonido vocálico.

April 20, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.