1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "C'est un chat, mais il mange…

"C'est un chat, mais il mange des légumes."

Traduzione:È un gatto, però mangia della verdura.

November 26, 2015

31 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Aleks95205

Ho usato "però" al posto di "ma" ed è stato considerato un errore. Secondo me sono giuste entrambe le soluzioni


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoch669812

Ma e peró sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/a1i85

Questo è un gatto ma mangia le verdure. Secondo me è giusta


https://www.duolingo.com/profile/Khaty37

Credo sia sbagliato l'articolo "le", sarebbe stato "il mange les légumes" :)


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Ho scritto "mangia LA verdura" e DL ha accettato. La scelta tra articolo determinativo e indeterminativo non è sempre la stessa in italiano e in francese. Questo è una delle più grande difficoltà del italiano per me francese...


https://www.duolingo.com/profile/DuniaCaroli

anche io ho scritto '' mangia La verdura'' ma il dl non l'ha accettato


https://www.duolingo.com/profile/Khaty37

"LA verdura" è inteso come verdura in generale, quindi può considerarlo corretto. "LE verdure" sono delle verdure specifiche, non in generale ;)


https://www.duolingo.com/profile/PaoloMorsu

..che problema c'è ? ma=però; però=ma; altro ?


https://www.duolingo.com/profile/GiulioMara1

in italiano, al contrario del francese che lo mette come regola, non è molto corretto dire "dei..." è più pulito omettere e dire "mangia legumi"


https://www.duolingo.com/profile/brunopinna46

Bravo. Finalmente qualcuno che parla italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Orchestefa

Va bene, ma attenzione! Légumes è verdura, non legumi


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraErn

Mais dovrebbe essere tradotto anche con ma


https://www.duolingo.com/profile/gelizalde9

peró e ma é uguale quindi la mia risposta dovrebbe essere buona


https://www.duolingo.com/profile/Gaetano46882

"ma" e "però" non sono la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/Rita574

A me ha messo: ''un'altra traduzione''. Peccato che sia identica a quella che ho scritto io. Bella questa app...ma ogni tanto sbaglia.


https://www.duolingo.com/profile/giorgiocos14

"mais" è stato indicato come "ma" poi lo segnalate come errore con indicazione "però" .Che significa?


https://www.duolingo.com/profile/MariaGrazi434745

Duolingo è un po' birichino. A chi mette "ma" da errore e mette "però" , a chi mette" però" dice "ma"


https://www.duolingo.com/profile/Simo1758

Sono d'accordo ma e però in italiano hanno lo stesso significato.


https://www.duolingo.com/profile/CantuFrancesca

ho usato ma al posto di pero' - sono entrambe valide. Verdure puo' essere usato anche al plurale


https://www.duolingo.com/profile/Fabio88414

Però è ma è lo stesso: mais è più simile a ma, anche se è uguale


https://www.duolingo.com/profile/CantuFrancesca

mais puo' essere usato sia come MA sia come PERO'


https://www.duolingo.com/profile/CantuFrancesca

puo' andare bene: è un gatto, pero' lui mangia della verdura


https://www.duolingo.com/profile/MariannaLo532269

Non è un errore, in italiano si può dire pure così


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraErn

Des legumes =delle verdure?


https://www.duolingo.com/profile/flavio.pin1

Mi ha segnato errore la mia risposta che è uguale a quella data come giusta da DUolingo


https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe745947

Non c'è errore, l'algoritmo è impostato male!


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaL6704

Mais è anche ma, Des légumes : delle verdure. dv è l'errore?


https://www.duolingo.com/profile/b1rillo

Aggiornatevi perché ma e però in italiano sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/Anna651286

Non riesco più a dare risposte vocali si è incantato


https://www.duolingo.com/profile/Debora151005

Io ho usato ma al posto di però ed è stato considerato un errore. Sono sinonimi, quindi secondo me corretti entrambi. Intanto ho perso una vita!

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.