"Ele enquanto caminha."

Translation:He reads while he walks.

January 9, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/Barbeito

Better translation would be "He reads while walking"

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/JoseQu

What about "he reads as he walks"? Is that bad english?

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/samosborn88

in english, we often use the gerund in this case to repeat the subject without conjugating the second verb. in portuguese, do you conjugate the second verb or can you use the infinitive? or the gerund as well > caminhando....

May 27, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.