he has known this room for 20 years now ...they grew up together ... or are we talking about Jason Bourne maybe :-) ...remembering it all now
so this specific room he knows. i guess, accusative.. If you consider to know as an action. but earlier we saw; "вера хочет жить в петербурге". In this sentance Vera wants to live in st. petersburg. So why does preposition win over accusative? They both seem to be valid here`?
Петербурге is in the prepositional case, because of в. If Vera wanted to see St Petersburg, it would be Петербу́рг (which is both the nominative and accusative form of the word).
Комнату is in the accusative case, in which feminine nouns take a у or ю ending if they end in а or я respectively.
Why would you say, "He knows this room?"
Does 'знает' have a secondary meaning? An allusion?
This reminds me of this line from Hallelujah:
I know this room, I've walked this floor
From what I can gather (English speaker) знать works just like the English "to know" in that it can express either or both knowledge and familiarity, two concepts many other languages separate (Spanish saber vs. conocer, German wissen vs. kennen)