"I know the risks."

訳:危険性は分かっています。

November 26, 2015

3コメント


https://www.duolingo.com/hidetouk

"the risks"と複数形になっている。特定の場合を指示していない場合には、一般に複数を使うのだろうか。 単数の場合とではどう意味が変わるのだろうか? それとも、こういう短文の場合には何とも言えず、あまりこだわることはない?

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/akihikonak

わたしが、って言ったら間違いですか。

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/wWC15

「危険性は分かっていますよ。」で間違いでした。

June 10, 2019
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。