Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I thought you were a doctor."

Traduzione:Io pensavo che tu fossi un dottore.

5 anni fa

23 commenti


https://www.duolingo.com/luchinotg

pensavo fossi un dottore é italiano corretto

5 anni fa

https://www.duolingo.com/framalindi
framalindi
  • 25
  • 25
  • 5
  • 253

"Io credevo...." in questa frase è come "io pensavo.".ma dice errore..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

segnala

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lamosca.24
lamosca.24
  • 16
  • 11
  • 11
  • 7
  • 5
  • 3

un traduzione meno letterale: "pensavo fossi dottore", dovrebbe essere accettata comunque

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Aggiungendo "un" lo è

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lamosca.24
lamosca.24
  • 16
  • 11
  • 11
  • 7
  • 5
  • 3

appunto: sono gli anglofoni che mettono l'articolo prima di ogni lavoro. In Italiano non si usa. Per questo dico che non va la traduzione parola per parola

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Ciao Lamosca volevo significare che ho tradotto come luchinotg ed è stato accettato.In questo caso noi possiamo omettere il soggetto "io" perchè implicito nella desinenza, che gli inglesi hanno solo per la terza singolare, questo non vuol dire che noi lo saltiamo sempre. Credo che volendo imparare la loro lingua noi si debba capire come si esprimono loro piuttosto che mettere in discussione le traduzioni, volendo fare una critica costruttiva ci sono gli spazi dedicati.See you soon!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/aaabbbbcc

si, ma se il senso della frase è lo stesso della frase italiana dovrebbe essere giusto .. a proposito io sono femmina ma non so come si cambia la figurina..

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lucianalicy

... thought .... ancora una volta questa parola sembra incomprensibile dalla pronuncia dell'insegnante non la si comprende proprio.... secondo me bisogna scandirla meglio ...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/salvatore.954195

maledetti inglesi :p significa anche IDEA :D

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Idea non è un verbo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/bosinwald

ma non ci starebbe un that=che in mezzo alla frase in inglese???

2 anni fa

https://www.duolingo.com/patrizia62166

Infatti

2 anni fa

https://www.duolingo.com/evasia0

P

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Wanda780098

In italiano dottore e medico sono sinonimi

1 anno fa

https://www.duolingo.com/katarina559074

La pronuncia ....thought non si capisce bene...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Ruscellatore

Concordo.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/vlantn

Scusate ma were non è plurale? E quindi non diventerebbe "voi eravate un dottore" ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Were è 2^, sing. 1^,2^,3^ persona plurale, 1^ e 3^ sing was, ripassa la coniugazione.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

Un dubbio ... ma non è congiuntivo imperfetto ? In questo caso è sempre "were" anche alla prima e terza persona sing.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Sì, difatti si tratta proprio del congiuntivo imperfetto e non del simple past che ho erroneamente indicato, tuttavia non può trattarsi della 2^ plurale poiché il pronome si riferisce a "dottore" che è singolare

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rompip
Rompip
  • 25
  • 25
  • 23
  • 1717

voi eravate un dottore è sbagliato a causa di 'UN dottore'. Un dottore è singolare e quindi 2nd sing. non plurale. Ciao.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Sonroncolate

IO PENSO TU SIA UN DOTTORE ? non è più logica ?

2 anni fa