Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Las ruedas son blancas."

Traducción:The wheels are white.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/esiquioescalante

Ahora entiendo "hot wheels"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jorge69447

Tengo una duda: blanco no tiene plural? Whites?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcy65brown
marcy65brown
  • 25
  • 24
  • 12
  • 1186

No, cuando son adjetivos los colores no tienen formas plurales: white wheels, brown sweaters, red tomatoes. The apples are yellow. Your eyes are blue.

Cuando son sustantivos los colores pueden ser plurales: Eating greens is good for you. The whites of his eyes are gray. She has the blues.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/calegri
calegri
  • 11
  • 10
  • 4

por qué pide que incluya el artículo "the"? wheels are white está igualmente bien.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcy65brown
marcy65brown
  • 25
  • 24
  • 12
  • 1186

"Wheels are white" (sin "The") significaría las ruedas en general, todas las ruedas, las ruedas del mundo. No es una oración correcta en inglés porque, como sabemos, las ruedas del mundo vienen en muchos colores.
La vida es hermosa. Life (en general) is beautiful.
Los delfines son rápidos. Dolphins (los delfines del mundo) are fast.

"The wheels are white" refiere a unas ruedas específicas, las ruedas de este coche aquí, por ejemplo, o las ruedas de tus patines nuevos.
Cuando una oración de este tipo usa "The", usualmente refiere a cosas específicas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/calegri
calegri
  • 11
  • 10
  • 4

Gracias por tu respuesta, estoy comenzando en duolingo y me sorprendió la frase. Tienes toda la razón, en inglés es así tal como dices. El problema es que en español no es así. Uno no dice "ruedas son blancas" o "delfines son rápidos" cuando se quiere referir a TODAS las ruedas o TODOS los delfines. Entonces, al yo leer en español "las ruedas son blancas" puedo perfectamente entender que la frase se refiere a que TODAS las ruedas del mundo son blancas y traducirlo como "wheels are white". Es por ello que insisto en que ambas respuestas son correctas. No me corresponde a mi juzgar la veracidad de la frase (por si alguien argumentara que es absurdo pensar que todas las ruedas del mundo son blancas), ya que se trata de traducir, no de un tratado lógico. Y frases mucho más absurdas he visto aquí! Saludos,

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Christel297547

Yo puse wheels q tambien significa lo mismo y me sale q esta mal >:v

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/lennyyoser

La traduccion no es correcta wheell es rueda.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/andretita
andretita
  • 25
  • 6
  • 323

La respuesta esta tal cual ustedes la muestran , pero sale mala , porque dice que en vez de wheels es circles , eso confunde

Hace 7 meses