A wizzard is never late...
Волшебник никогда не опаздывает. That sentence is in here too, farther along.
Really? I quoted Gandalf from The Lord of the Rings.
I know :-) I assume they did as well.
LotR is very popular in Russia. My Ukrainian friend did her master's thesis on it.
I'm intrigued. What did he study?
An Eselsbruecke for those who speak German:
"Ich mag Opas nicht, die zu spaet kommen.."
-"Opas, die WATT??"
großartig ... прекрасно ... great
Is никогда always with не?
Yes, in a negative sentence everything has to be negated.
Thank you for your reply!
If so, then would removing the не from a negative sentence change the meaning of the sentence or just sound weird?
Я никогда опаздываю? That doesn't make sense.
So converting every word to its negative form is a must then? sigh
Yes, double negatives are present in most Slavic languages.
A lot of languages use double negatives. Not sure about Dutch, but Afrikaans uses double negatives too.
Что-то я никогда не скажу.
I am very late here, but "То, что я никогда не скажу" is what you want to say. :)
Would it be more correct here to use the imperfective and say буду говорить?
Good question. I've never said it, I do not habitually say it currently, and I don't foresee myself ever saying it. Would that count as perfective because not-saying is my intent?
Based on Hercules, I would guess "скажу" is OK.
Wrong. Should say 'То, что я никогда не скажу'
Should be То, что я никогда не скажу
If a mother says to a child scoldingly "You are always late" a perfectly natural response will be "I never am".
The opposite is true for me ^^
Do you think the woman is saying 'аю' at the end?
There is no difference in the verb forms for different genders in the Present and the Future tenses, only in the Past.
Non-Native (Native Spanish speaker): Yes.
Is "late" considered a verb in Russian? Is it like "being late"?
Late is "поздно" in Russian. It's not a verb, it's an adverb.
"Опаздывать" is "being late"
Is the не necessary?
Is the аю pronounced like \ы in опа́здываю?
Почему опаздываю о не опоздаю?
How do you write the sound for "yawn" in cyrillic letters )
Im never gonna use this phrase
A question about the logic: how is "sometimes not" = "never"? Literally, this sentence means "Sometimes I am not late" which is quite different from its actual meaning
"никогда не" is a double negation, and it becames an affirmation. Right?