"You had closed the door."

Tradução:Você tinha fechado a porta.

2 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/ReinaldoRo718191

Por que a resposta diz: "Voce fechara a porta"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Porque "fechara = tinha fechado".

  • Fechara (sem acento) é o "pretérito mais que perfeito", que significa algo que aconteceu antes de outro algo no passado.
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Wildneyleite

"Fechara" é o pretérito mais que perfeito do verbo "fechar". Pode usar o fechou ou fechara para se referir ao passado. Não confundir com "fechará" acentuado que se refere ao futuro.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ivaney

"Fechara" está no período simples - pretérito mais que perfeito do indicativo - e equivale ao período composto - pretérito perfeito do indicativo - "tinha fechado". Esses dois tempos verbais se equivalem.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/thayneferr

fechara = fechou --'

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/umleonardo

Na verdade, é um pouco diferente. Fechou está no passado... Fechara é equivalente a "havia fechado", pretérito mais que perfeito (ou algo que aconteceu antes de outro evento passado).

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Matheushuman

A pergunta seria Had you closed the door?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Isalma0
Isalma0
  • 21
  • 21
  • 13
  • 13
  • 17

Fechara não é normalmente usando. ..porquê não aceitou fechou ou tinha fechado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FelipeEdua803056

Poderia ser "You had shut the door"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigues59

Sim.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/DeniseCana6

Travou

8 meses atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.