"Znám je od včerejška."

Překlad:I have known them since yesterday.

November 27, 2015

13 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Neměl být překlad spíše: ,,Znal jsem je od včerejška." Toto bych já přeložil spíše takto: ,,I know them since yesterday." Můžete mi k tomu podat nějaké vysvětlení? Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Někdy se může hodit překládat předpřítomný čas jako minulý, ale tohle není ten případ, sem se opravdu v češtině hodí spíš přítomný. Asi byste "Znal jsem je od včerejška" spíš neřekl, ledaže by byli mrtví, a tam by pak použila minulý čas i angličtina. Tohle je stav, který trvá od včerejška až do současnosti a nejspíš bude trvat i dál, což je ideální kandidát na předpřítomný čas.

Nebo si taky můžete zapamatovat, že časové údaje se "since" obvykle používají předpřítomný (či předminulý) čas.


https://www.duolingo.com/profile/DankaEagle

Napoveda nabizi pro "od" slova "since" a "from". Proc tedy nemohu v prekladu do anglictiny pouzit "I have know them from yesterday"?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Nemám lepší vysvětlení, než že v podobných vazbách se "from" nepoužívá. From můžete použít, když mluvíte o nějakém pevném rozmezí (from Monday to Friday), ale u vět, kde něco ještě trvá, se používá "since".


https://www.duolingo.com/profile/MartaTaylor

Ale musi byt I have known them since yesterday.


https://www.duolingo.com/profile/Eva959227

neměl by překlad být znal jsem je


https://www.duolingo.com/profile/svrsheque

neměla byste číst zbytek diskuse?


https://www.duolingo.com/profile/Avtokrat

To vysvětlení chápu ale stejně mně není jasné, proč je špatně překlad I know them sice yesterday. Je tato věta anglicky nesmyslná? Pokud ne, jaký je její správný překlad do češtiny?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Je gramaticky špatně. "Since" se prostě váže s předpřítomným (případně ještě předminulým) časem.


https://www.duolingo.com/profile/Pajl8
  • 1608

Proč nemůže být I know them, když je znám je?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Protože je tam od včerejška, takže musíte tam dát předpřítomný čas.


https://www.duolingo.com/profile/Alena263236

Jde prece o čas přítomný. Melo byt uznáno. V minulém čase by bylo: znal jsem je...


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

nejde ani o čas přítomný, ani minulý, tady je čas předpřítomný a je jediný správný, protože jsem je znala už včera a dnes je pořád znám, aby tam mohl být čas přítomný, nesmělo by tam být to od včerejška

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.