1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Il s'agit des fans."

"Il s'agit des fans."

Traduction :Es geht um die Fans.

November 27, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Mot à mot, que veut dire "um die fans" ?


https://www.duolingo.com/profile/Jujubees

"um" ici veut dire "à propos" donc "à propos des fans"


https://www.duolingo.com/profile/Asterixxx

Oui, c'est le point, mais mot à mot on pourrait dire (à mon humble avis) : autour des fans


https://www.duolingo.com/profile/chamarlouf

On ne peut pas vraiment dissocier "um" et "es geht" puisqu'il s'agit d'une expression a part entiere : "es geht um..." signifie "il s'agit de..."


https://www.duolingo.com/profile/lucied13

Pourquoi est ce que ça n'est pas : Es geht um Fans


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

Pourquoi "die Fans" et pas "Fans" puisque c'est "des fans" ?


https://www.duolingo.com/profile/DaddyStone

Effectivement, c'est "des fans" et pas "de fans".


https://www.duolingo.com/profile/gerael

des peut être soit l'article indéfini pluriel de un soit la contraction de l'article défini pluriel de le (dans ce cas, des = de les)


https://www.duolingo.com/profile/Fendjynoo

Pourquoi Es et non er. Merci

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.