"Do not keep your keys in the bag."

Tradução:Não deixe suas chaves na bolsa.

January 9, 2013

23 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eduardoa

Não mantenha suas chaves na bolsa. TINHA QUE SER ACEITO!!!

February 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/joao_ds

09.03.14

Agora estão aceitando.

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Brenda.20

bolsa é purse

August 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/laercioviva

bag foi traduzido como mochila, mas mochila não seria backpack?

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Brenda.20

pode ser bag também.

August 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Bigode

Acho que sim.

February 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LMOGarcia

enfim… mais uma divergência entre portugal e brasil… Não deixes as chaves na mala, ou bolsa ou seja lá o que for…

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

keep como deixar, eu colocaria leave ou então traduziria como não guarde, não mantenha.

August 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ToVitor

" Não deixes as tuas chaves na mochila" não está correcto?!

June 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/maicon.wen

Não coloque suas chaves na bolsa, tá certo.

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EnyFeliz

nao aceitou MALA como bag !!! literalmente BAG é saco....

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

mala e '"suitcase" , não "bag"

April 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JonathanBTavares

Suitcase é "maleta", não "mala"

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/leonardo.m356996

Não deixe suas chaves na saco é sacanagem

March 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VanessaKuci

Bag foi traduzido como bolsa, mas acho que: bag -> mala purse -> bolsa ¬¬

September 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rozane.oli

Nao guardo suas chaves na bolsa. Deu errado por que?

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

do not keep your keys in the bag = nao guarde suas chaves na bolsa , assim ficaria " i do not keep your keys in the bag". olhe a diferença

April 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GleydsonPi

Do not keep your keys on the bag não deveria estar correto também?

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

On= em In = na
Espero ter ajudado

April 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ToniRamalh

"Sua" bolsa? Na frase em inglês não tem isso! É pra ser aceito!

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/carteira

Na pronúncia "tartaruga" ela pronuncia a palavra "keep" assim: "ki". Sabia que ali estava um verbo, foi na base da adivinhação que acertei.

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/taniaAlcan13

estranho começar a frase afirmativa com Do not.... isto é correto?

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FernandoRi77781

De onde saiu esse "nao deixe"? Do not keep deveria ser não mantenha ou nao guarde.

May 22, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.