1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Do not keep your keys in the…

"Do not keep your keys in the bag."

Tradução:Não deixe suas chaves na bolsa.

January 9, 2013

23 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eduardoa

Não mantenha suas chaves na bolsa. TINHA QUE SER ACEITO!!!


https://www.duolingo.com/profile/joao_ds

09.03.14

Agora estão aceitando.


https://www.duolingo.com/profile/laercioviva

bag foi traduzido como mochila, mas mochila não seria backpack?


https://www.duolingo.com/profile/Brenda.20

pode ser bag também.


https://www.duolingo.com/profile/LMOGarcia

enfim… mais uma divergência entre portugal e brasil… Não deixes as chaves na mala, ou bolsa ou seja lá o que for…


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

keep como deixar, eu colocaria leave ou então traduziria como não guarde, não mantenha.


https://www.duolingo.com/profile/ToVitor

" Não deixes as tuas chaves na mochila" não está correcto?!


https://www.duolingo.com/profile/maicon.wen

Não coloque suas chaves na bolsa, tá certo.


https://www.duolingo.com/profile/EnyFeliz

nao aceitou MALA como bag !!! literalmente BAG é saco....


https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

mala e '"suitcase" , não "bag"


https://www.duolingo.com/profile/JonathanBTavares

Suitcase é "maleta", não "mala"


https://www.duolingo.com/profile/leonardo.m356996

Não deixe suas chaves na saco é sacanagem


https://www.duolingo.com/profile/VanessaKuci

Bag foi traduzido como bolsa, mas acho que: bag -> mala purse -> bolsa ¬¬


https://www.duolingo.com/profile/rozane.oli

Nao guardo suas chaves na bolsa. Deu errado por que?


https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

do not keep your keys in the bag = nao guarde suas chaves na bolsa , assim ficaria " i do not keep your keys in the bag". olhe a diferença


https://www.duolingo.com/profile/GleydsonPi

Do not keep your keys on the bag não deveria estar correto também?


https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

On= em In = na
Espero ter ajudado


https://www.duolingo.com/profile/ToniRamalh

"Sua" bolsa? Na frase em inglês não tem isso! É pra ser aceito!


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Na pronúncia "tartaruga" ela pronuncia a palavra "keep" assim: "ki". Sabia que ali estava um verbo, foi na base da adivinhação que acertei.


https://www.duolingo.com/profile/taniaAlcan13

estranho começar a frase afirmativa com Do not.... isto é correto?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoRi77781

De onde saiu esse "nao deixe"? Do not keep deveria ser não mantenha ou nao guarde.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora