1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Glaubst du, dass das gratis …

"Glaubst du, dass das gratis ist?"

Traduction :Crois-tu que ce soit gratuit ?

November 27, 2015

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Asterixxx

Est-ce qu'il ne faut pas obligatoirement le subjonctif dans ce cas-là ?

Crois-tu que cela soit gratuit ?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

C'est beaucoup plus correct, tu as raison : théoriquement, c'est même obligatoire. Mais en langage courant, on emploie l'indicatif.


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Je dirais que les deux sont corrects, mais ça dépend du contexte.

Je suis avec mon amie et je vois un livre qui nous plaît. Je le prends et vais vers la caisse pour payer, elle s'étonne que l'on ne parte pas immédiatement avec le livre à la main. Je lui dirais alors "Crois-tu que c'est gratuit?", parce que je sais que ça ne l'est pas.

J'assiste à une série de conférences, toujours avec cette amie, et lors d'une pause, j'aperçois des livres exposés sur une table, dont l'un nous plairait bien. Je pourrais alors lui demander "Crois-tu que ce soit gratuit?", parce que je ne le sais pas, je suis dans le doute.

Pour moi c'est le contexte qui décide du mode, mais je pense que les deux sont corrects. Il faut d'ailleurs noter qu'à la forme négative, ce sera toujours le mode subjonctif "Je ne crois pas que ce soit gratuit." et à la forme affirmative, toujours le mode indicatif "Je crois que c'est gratuit." C'est pourquoi on préfèrera, dans la question, la vraie forme interrogative (avec inversion du verbe), à la fausse pour laquelle seul le point d'interrogation la distingue de l'affirmation, et qui peut faire entendre le subjonctif comme erroné.


https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Emile

J'ai écrit gratis au lieu de gratuit, et Duo ne l'accepte pas, et pourtant gratis est bien français.


https://www.duolingo.com/profile/castelceroux

gratis ou gratuit c'est la meme chose , j'apprends l'allemand pas le francais


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Ce cours est utilisé aussi par les germanophones qui apprennent le français....Donc les nuances du français familier comme du français officiel sont importantes pour eux.


https://www.duolingo.com/profile/clo_clox

Peut-on dire "Glaubst du dass kostenlos ist?"


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Glaubst du, dass das kostenlos ist?" serait une phrase correcte en allemand.


https://www.duolingo.com/profile/clo_clox

d'accord. Merci pour le retour


https://www.duolingo.com/profile/Jean-LucSI4

"Crois tu que ce soit gratuit" est plus conforme à l'exigence de la grammaire Française. Il faut effectivement dans ce cas-là le subjonctif "soit".


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Probablement pas si simple. Dans une phrase affirmative, "croire", comme "penser, affirmer, espérer...", requiert l'indicatif. Mais dans une phrase négative, les deux sont possibles, en principe, selon l'opinion du locuteur ("Je ne crois pas qu'il est fâché?" ou "Je ne crois pas qu'il soit fâché", dans la seconde, on est moins sûr). Et dans une phrase interrogative, probablement comme pour la phrase négative ("Crois-tu qu'il est fâché?" ou "Crois-tu qu'il soit fâché?").

Pour l'usage parfois délicat du subjonctif en français, il vaut mieux se référer à une grammaire complète, genre Grevisse.

Dans le cas présent, il me semble que l'on doit demander à Duo d'accepter les deux modes.


https://www.duolingo.com/profile/Xianissimo

Je crois que tu prennes la mauvaise grammaire, nein?


https://www.duolingo.com/profile/Tristan924674

"Crois-tu que ça soit gratuit" n'est pas accepté pourtant "ça" et "ce" designe la même chose et sont interchangeables dans ce cas.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

L'as-tu signalé à Duo?


https://www.duolingo.com/profile/Yves558328

Cette traduction est toujours refusée au 18/12/2019. Signalé.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti