Awesome, I got marked incorrect for using "feel good" instead of "feel well". Doing the clitics lesson makes me feel like I've descended into a Kafka-esque nightmare from which I cannot escape.
"Well" is an adverb and "Good" is an adjective, as I recall. In Italian "bene" is an adverb and "buono/a" is an adjective. In this case we need an adverb to modify the verb "feel". Please correct me if I am wrong.
You are perfectly correct, although "well" can also be used as an adjective. "Good" is never an adverb though! The verbs "to feel", "to be" and "to become" are examples of linking verbs/verbs of incomplete predication, which take complements (these may be nouns or adjectives) rather than objects (which are nouns/pronouns). You can feel good or well (Remember "I feel pretty" from "West Side Story?) The problem here is the meaning of the word "good" which has moral connotations, whereas "well" has to do with health. It's complicated, and although I cringe when I ask somebody, " How are you?" and they reply, "I'm good," I fear that it's here to stay!
Of course, they may think you are asking about their moral status, in which case "I'm good" is a valid answer!
omg I hear you! even though your comment was 4 yrs ago clitics is horrid- I just cant get it :(
Why is there si here? Is it like the "se" in a reflexive verb in Spanish?
Just the opposite of French oneself/if. No wonder I was confused! No longer, thanks.
I think it could be "hear" if there was no "si" - otherwise it would have to depend on the context.
That's a really good question. They seem to interchange them a lot. Seems they use ascolto => listen.
I think I feel good indicates emotion where as I feel well indicates health. At least from the perspective of a teacher.
Another teacher's perspective: "good" has a suggestion of morality: "I'm feeling good today - I think I'll bake biscuits for the orphans"
Yes, though since it is not commonly said this way in English it might not be accepted. You have the exact idea.
I got marked for writing " he does not hear himself well " am i getting this correctly or not someone
perfetto. But you would say Mi sento bene. They used 3rd person when they used si sente
I agree, although "good" is commonly used these days. Should DL accept what people say, even though my English teacher would have been horrified? Interesting question!
what about the James Brown song.. " I feel good.. so good.. i got you!" I still think it should be accepted..
the English issue is that good should be used as a noun so it would be saying something like "I feel the good in the world"
my teachers always said "superman does good", "you do well"
I'm still confused with "ci","si", "le", "mi", "ti" and etc.
Someone please explain it to me.
The previous sentence had "sente" translated as "hear" (She hears us), but when I translated this current sentence as "He does not hear well" it was marked wrong. How do you know when "sente" is "feel" and when it is "hear"?
Wonderful! I wrote "he does not know himself very well" and was corrected. The "right" answer was "he does not hear himself well"! Wtf is going on?
"He does not feel well" makes a lot more sense than the answer it gave me, "He does not hear himself well."
I write "He does not feel well" but duolingo said me that was wrong and showed the right answer "He doesn't hear himself well". Please report this error!