"Meinem Hund gebe ich kein Bier."

Traduction :Je ne donne pas de bière à mon chien.

November 27, 2015

15 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/PascaleG6

Alors là, c'est compliqué cette tournure de phrase ! Dans le flot des paroles, je suis sûre que je comprendrais l'inverse : que le chien ne donne pas de bière à son maître !!! ;)


https://www.duolingo.com/profile/miamax_

Sans faire attention j'ai aussi compris ça ^^


https://www.duolingo.com/profile/fa7793

" Ich gebe meinem Hund kein Bier" est-ce correct ?


https://www.duolingo.com/profile/sora70

Est-ce que c'est possible de dire: "Ich gebe kein bier für meinen Hund"?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Non, c'est impossible. Désolé :-). Ich gebe meinem Hund kein Bier. ou Meinem Hund gebe ich kein Bier.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraB33

Qu'est-ce qui fait que l'on va dire la phrase dans un sens (Ich gebe meinem Hund kein Bier) ou dans l'autre (Meinem Hund gebe ich kein Bier) ?


https://www.duolingo.com/profile/jphi13720

Je me permets de relancer. Moi aussi j'aimerais bien le savoir


https://www.duolingo.com/profile/MeidingerN

De ce que j'ai pu comprendre, les Allemands placent les elements dans la phrase du plus important au moins important, l'element sur lequel ils veulent mettre l'accent n'étant pas nescessairement le sujet . Ceci dit, les deux formes ont fondamentalement la meme signification, c'est une affaire de nuances


https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

C'est PascaleG6 qui a raison. D'habitude, le complément le plus important est à la fin de la phrase et c'est généralement le C.O.D.

Le complément au datif est donc généralement avant celui à l'accusatif, sauf si on change volontairement cet ordre pour insister sur le complément au datif en le mettant à la fin. Ou comme ici, lorsque l'on met ce dernier en toute première position, avant le verbe.


https://www.duolingo.com/profile/JrmeGod

Tout cela semble tout à fait logique si on suit la grammaire employé. La question sur les conditions d'emploi dans un sens ou un autre reste très intéressante par contre...


https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Emile

Je ne donne aucune bière à mon chien devrait être accepté par Duo.


https://www.duolingo.com/profile/Oldwave

Encore heureux .


https://www.duolingo.com/profile/SNMJR

Oui vraiment


https://www.duolingo.com/profile/Rabea733910

Est-ce que cette phrase serait l'équivalent passif de la traduction française ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.