Infinitives - liker and vil
Hello! In trying to translate "He wants to eat", how grammatically different is the sentence "Han liker å spise" from "Han vil spise"?
I think the first one means that he likes to eat in general whereas the second sentence shows his wish to eat something now - basically "he likes eating" vs. "he wants to eat something".
That's how I would read it. I'm by no means an advanced learner, though, so no guarantees.