In this situation arriva = arrives || comes?
I guess. But even in Italian this sentence is really bizarre, so don't waste your time trying to figure it out.
They must mean that you eat the main food and then the coffee comes at the end.
Native English speaker here. I would say "the coffee comes after the meal". Duo should accept it.
Why is it "prima di colazione," but no such preposition is required for "dopo il pasto?"
Somethimes my keybord isn't work good
Dopo = După in Romanian ! Very similar :)
Any reason why "the coffee is arriving after the meal" is wrong here?
Because the coffee is not arriving at this moment. It comes after the meal.
A better translation might be "Coffee is /will be served after the meal"