1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I will start today."

"I will start today."

Tradução:Eu vou começar hoje.

November 27, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleAr367645

Eu começarei hoje também e uma tradução válida ;)


https://www.duolingo.com/profile/infane10

Neste caso acho que o certo seria. I am going to start today, não que esteja errado mas da a entender de um futuro proximo.


https://www.duolingo.com/profile/..BATMAN..

Isso de futuro próximo ou futuro distante é uma dica de uso. Não é uma regra. Quando você tem uma coisa marcada, certa, puntual normalmente é para um futuro próximo e por isso costuma-se usar o "be going to". Quando o futuro está mais em aberto, sem momento específico usa-se "will".

Uma situação em que a dica falha é por exemplo quando toca o telefone ou alguém bate na porta e para atender você diz: I'll get it.
É futuro próximo e certo, mas diz "will" por simples comodismo na fala. E é o comum!


https://www.duolingo.com/profile/lukyo10

Mas no caso de tomar decisões instantâneas, é preferível o uso do will. http://www.perfect-english-grammar.com/will-or-be-going-to.html


https://www.duolingo.com/profile/CrisMazzoni

Traduzi certo, só nao coloquei o ponto final (???)


https://www.duolingo.com/profile/marcosschlogl

qual a diferença do eu vou pra o eu irei


https://www.duolingo.com/profile/isabelaohanas

Começarei vale também ;)


https://www.duolingo.com/profile/GabrielFel349477

"Irei" também é valido :T


https://www.duolingo.com/profile/eltoncomputacao

O que acontece eh que no ingles o tempo futuro so eh expresso de forma composta com "will" ou "going to"


https://www.duolingo.com/profile/Zlio1

O Duolingo rejeitou minha tradução "começarei hoje". Alguém vê razão para a rejeição?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.