"En kvinnes brød"

Translation:A woman's bread

November 27, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/isa.guilbaud

what does a woman's bread look like?


https://www.duolingo.com/profile/Uros456553

Is this a phrase in Norwegian or English or just a weird construct?


https://www.duolingo.com/profile/fveldig
Mod
  • 293

https://www.duolingo.com/profile/LINHARS

Strange that the men have books (that is they read books) and the women have bread (staying at home, making bread ).


https://www.duolingo.com/profile/Ari620077

Im Norwegian and this would be interpreted as "a woman`s breasts/tits"


https://www.duolingo.com/profile/Molly_Burke

Now my lack of an apostrophe has made my answer incorrect. Can anyone explain apostrophe usage?


https://www.duolingo.com/profile/effyleven

Here is a site explaining use of apostrophe in English. It provides many examples.. http://www.eng-lang.co.uk/apostrophe_rules.htm


https://www.duolingo.com/profile/ladystardancer

This makes me uncomfortable.


https://www.duolingo.com/profile/StephMerk

Hi everyone!

I have a question somewhat related to this. Could anyone explain why there is no 's' between 'kvinne' and 'dagen' in 'kvinnesdagen' in the expression 'gratulerer med kvinnesdagen' (rough translation of happy women's day)?

Thanks in advance.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.