what does a woman's bread look like?
Is this a phrase in Norwegian or English or just a weird construct?
Now my lack of an apostrophe has made my answer incorrect. Can anyone explain apostrophe usage?
Here is a site explaining use of apostrophe in English. It provides many examples..
Hvorfor ikke kvinnens?
Because it's indefinite: it's not « the woman's bread », its « a (unspecified) woman's bread »
Thanks. I was going to ask the same thing. Now it makes sense.
I have a question somewhat related to this. Could anyone explain why there is no 's' between 'kvinne' and 'dagen' in 'kvinnesdagen' in the expression 'gratulerer med kvinnesdagen' (rough translation of happy women's day)?
Thanks in advance.