"За рік"

Переклад:In a year

November 27, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/RomaBoreiko

А чому "For a year" не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/greg.mort

"For a year" перекладається "протягом року"


https://www.duolingo.com/profile/HennadiiKozyr

чому не in AN year


https://www.duolingo.com/profile/greg.mort

'Year' починається на приголосну (звук 'й'), тому так. Також пишемо 'an hour' бо 'h' не вимовляється.

A university, a unit, a European, an honor.


https://www.duolingo.com/profile/VitalijKys

У закріпленні навичок безліч фраз, які не попередньо не вивчались.


https://www.duolingo.com/profile/sqpurple

завжди плутаюсь в артиклях. "the", "a". Яке правило діє в даному випадку, щоб запам'ятати? Дякую.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1377

Все про артиклі почитайте тут: http://easy-english.com.ua/english-articles/

Збережіть це посилання і заглядайте щоразу, коли треба вияснити, під яке правило підпадає те, чи інше слово у певному реченні.

In a year. За рік (через рік). Йдеться про Рік, як проміжок часу, а не певний, цілком визначений рік. Саме тому невизначений артикль.

Щодо означеного артикля. Користуйтесь рекомендацією Дуолінго щодо перекладу the вказівним займенником. Це просте правило дозволить відчути, що потрібен означений артикль, якщо в українському реченні доречний вказівний займенник. Звичайно, це лише один із випадків вживання the, але найпоширеніший.


https://www.duolingo.com/profile/Droid_Castoff

не зовсім зрозумілий зміст фрази "за рік".


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1377

В українській мові "За рік" має два значення.

За рік він повернувся (через один рік).

Це було зроблено за рік (протягом одного року).


https://www.duolingo.com/profile/BodoDurst

немає. є: за рік тобто протягом - For a Year і через рік - In a Year. тут помилка дуолінво. Ще "a year before" теж за рік до якихось подій.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.