1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We like having a band."

"We like having a band."

Traduzione:Ci piace avere un gruppo.

November 29, 2013

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/sergi9

che differenza c'รจ tra : we like having a band e we like to have a band ? In sostanza dopo like quando si mette il participio presente e quando l'infinito ?


https://www.duolingo.com/profile/TRIDERG7

una band si dice anche in italiano, non e' correttamente traducibile con gruppo!


https://www.duolingo.com/profile/Gangatmb

Credo sia corretto anche "Ci piace tenere un gruppo"


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoN41

Ci piace essere in una banda come si traduce ? we like to be in a band ?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.