"Do you have plans for tonight?"

Traduzione:Hai programmi per stasera?

January 9, 2013

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Kalicolocts

In italiano si omette "Tu", diciamo "Hai programmi per stasera?" o "Hai impegni per stasera?"

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/enrica-g

anche secondo me "impegni" e programmi si equivalgono

January 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ValeBritish

Giusto. Segnalatelo. :)

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Senza "tu" lo accetta, per impegni non so ma la parola è diversa , per impegni ho trovato commitments, obligation.

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ericchika

Dovrebbe accettare "impegni" al posto di "programmi" e "per la serata" al posto di "per stasera".

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ReggieLampert120

Anch'io ho usato "per la serata" e me lo dà errore...

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Enrico807154

Diciamo anche: che piani hai per stasera

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/andreariderelli

Se è per questo si potrebbe omettere anche ‘per': Hai programmi stasera?

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ezafree

hai un programma per questa sera

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Francesco622129

Stanotte

January 11, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.