"Do you have plans for tonight?"

Traduzione:Hai programmi per stasera?

5 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/Kalicolocts

In italiano si omette "Tu", diciamo "Hai programmi per stasera?" o "Hai impegni per stasera?"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/enrica-g

anche secondo me "impegni" e programmi si equivalgono

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeBritish

Giusto. Segnalatelo. :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Senza "tu" lo accetta, per impegni non so ma la parola è diversa , per impegni ho trovato commitments, obligation.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Ericchika

Dovrebbe accettare "impegni" al posto di "programmi" e "per la serata" al posto di "per stasera".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ReggieLampert120

Anch'io ho usato "per la serata" e me lo dà errore...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/andreariderelli

Se è per questo si potrebbe omettere anche ‘per': Hai programmi stasera?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Ezafree

hai un programma per questa sera

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.