1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Do you have plans for tonigh…

"Do you have plans for tonight?"

Traduzione:Hai programmi per stasera?

January 9, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Kalicolocts

In italiano si omette "Tu", diciamo "Hai programmi per stasera?" o "Hai impegni per stasera?"


https://www.duolingo.com/profile/enrica-g

anche secondo me "impegni" e programmi si equivalgono


https://www.duolingo.com/profile/ValeBritish

Giusto. Segnalatelo. :)


https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Senza "tu" lo accetta, per impegni non so ma la parola è diversa , per impegni ho trovato commitments, obligation.


https://www.duolingo.com/profile/Ericchika

Dovrebbe accettare "impegni" al posto di "programmi" e "per la serata" al posto di "per stasera".


https://www.duolingo.com/profile/ReggieLampert120

Anch'io ho usato "per la serata" e me lo dà errore...


https://www.duolingo.com/profile/Enrico807154

Diciamo anche: che piani hai per stasera


https://www.duolingo.com/profile/andreariderelli

Se è per questo si potrebbe omettere anche ‘per': Hai programmi stasera?


https://www.duolingo.com/profile/Ezafree

hai un programma per questa sera


https://www.duolingo.com/profile/Antonio598843

piani o programmi hanno lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/Antonio598843

this evening è stasera


https://www.duolingo.com/profile/brunofavorido

perchè no ? Hai dei piani per stasera . La trovo una traduzione perfetta

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.