"Drink the medicine."

訳:その薬を飲め。

November 28, 2015

7コメント

人気の投稿順

https://www.duolingo.com/profile/no-name420

Longman英英辞書のmedicineの項目(http://www.ldoceonline.com/dictionary/medicine)には

Do not say that you 'drink medicine'. Say that you take your medicine

(薬を飲む場合、drinkではなく、takeと言いなさい)
とありますね。「問題を報告する」してみましたが。

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/s-kan

"薬を飲む"というとき、drinkという語を使うのか?

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/icf5800z

これは流石に違う気がするのだが。

June 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/shizue922

Take medicineと思っていました。液体の薬だとdrinkになるんですかね?

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/5hIf6

“飲め”って言い方はひどい気がする、、

October 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KC5nST

液体の薬でもTake のほうがしっくりするように思うのですが。

June 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/googols

私も疑問に思いgoogle検索したところ、 https://www.istockphoto.com/jp/en/vector/child-does-not-want-to-drink-the-medicine-gm481408542-69144879 に使用例を見つけました。 そのウェブの中の写真のタイトルの"Child does not want to drink the medicine"の一部に"drink the medicine"というのがあり、液体状の薬を拒んでいる子供のイラストが載っています。

December 31, 2017
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。