Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼女は寝ることを決めているでしょう。"

訳:She will have decided to sleep.

2年前

2コメント


https://www.duolingo.com/883P2

go to bedがだめな理由を教えてください。

2年前

https://www.duolingo.com/kzkymn

「go to bedがだめな理由」については私も確認したいです。日本語話者の感覚としては、寝ることを決めるということには能動的な意志が含まれているため、眠っている状態にあることを意味するsleepよりも、むしろ、寝床に入ることを意味する"go to bed"や、意識的に眠ることを意味する"go to sleep"のほうが正しい表現とすら思えるのですが…

1年前