"J'aime le vin sec."

Traduzione:Amo il vino secco.

2 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Enrico.Caruso
Enrico.Caruso
  • 25
  • 21
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7

Se si accetta "mi piace il vino secco", come ho visto, allora penso sia corretto anche "a me piace il vino secco"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Enrico.Caruso
Enrico.Caruso
  • 25
  • 21
  • 17
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7

Scusate. Ho capito ora la differenza tra "discuti la frase" e "segnala un errore". Ho usato quindi questa seconda funzione.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pris005

Sembrava che ci mandava all'altro paese!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giacomo171560

Avevo scritto " adoro il vino secco", mi sembra corretto, mah....

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/giacomo171560

Avevo scritto " adoro il vino secco" e per lui non va bene.....boh

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Nora_XCII

"adoro=j'adore", "amo=j'aime". Dov'รจ il problema?

1 mese fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.