"J'aime le vin sec."

Traduzione:Amo il vino secco.

November 28, 2015

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Enrico.Caruso

Se si accetta "mi piace il vino secco", come ho visto, allora penso sia corretto anche "a me piace il vino secco"

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Enrico.Caruso

Scusate. Ho capito ora la differenza tra "discuti la frase" e "segnala un errore". Ho usato quindi questa seconda funzione.


https://www.duolingo.com/profile/pris005

Sembrava che ci mandava all'altro paese!!!


https://www.duolingo.com/profile/giacomo171560

Avevo scritto " adoro il vino secco", mi sembra corretto, mah....


https://www.duolingo.com/profile/giacomo171560

Avevo scritto " adoro il vino secco" e per lui non va bene.....boh


https://www.duolingo.com/profile/Nora_XCII

"adoro=j'adore", "amo=j'aime". Dov'รจ il problema?

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.